Перевод "Sylvia Plath" на русский
Произношение Sylvia Plath (силвио плас) :
sˈɪlviə plˈaθ
силвио плас транскрипция – 30 результатов перевода
YES.
LAST WEEK, WE READ SYLVIA PLATH. OH. AND THIS WEEK...
JANE AUSTEN.
Да.
На прошлой неделе мы читали Сильвию Платт, а на этой неделе –
Джейн Остин.
Скопировать
Yeah? Really?
Sylvia Plath.
Right.
Правда?
Интересная поэтесса трагическое самоубийство которой... было извращенно роматическим складом ума ученицы коледжа.
Ладно.
Скопировать
I don't conform to typical high-school norms.
I read Sylvia Plath, listen to Bikini Kill and eat tofu.
-I'm a unique rebel.
Я не соответствую типичным школьным нормам.
Я читаю Силвию Плат, слушаю "Бикини Килл" и ем тофу.
-Я - уникальная бунтарка.
Скопировать
Class dismissed."
Thank you, Sylvia Plath.
It's a little dark.
Урок закончен".
Ладно. Спасибо, Сильвия Плат.
Это немного мрачно.
Скопировать
Sorry?
In the Tibetan-philosophy, Sylvia Plath sense, I know we're all dying.
But you're not dying the way Chloe back there is dying.
Вот как?
И тибетская философия, и Сильвия Платт утверждают, что мы все движемся к смерти.
Но ты умираешь не так, как умирает Хло.
Скопировать
THERE'S MORE TO GAY LIFE THAN THAT.
LIKE, READING SYLVIA PLATH.
I'D SOONER KILL MYSELF.
В жизни геев есть и многое другое.
Например, чтение Сильвии Платт.
Да я бы лучше убил себя.
Скопировать
Or because of Henry's custody shit, and I didn't wanna be a burden.
I know why Sylvia Plath put her head in a toaster. - It was an oven.
- Don't play with words.
И ещё эта история с Генри, я не хотела быть обузой.
Я теперь знаю, почему Сильвия Плат положила голову в тостер. — Это была духовка.
Не играй словами! Ты меня понял!
Скопировать
ted hughes.
He was married to sylvia plath.
-No.
Тед Хьюз.
Он был женат на Сильвии Плат.
- Нет.
Скопировать
Are you saying your father's life is in my hands?
Er, no, but literary analogy, you're Ted Hughes, my dad's Sylvia Plath.
I don't want to find him putting his head into a gas oven.
Ты намекаешь, что жизнь твоего отца в моих руках?
Нет, но, если привести аналогию, ты Тэд Хьюс, а мой отец - Сильвия Платт.
Я не хочу застать его, пихающего голову в духовку.
Скопировать
- No, I'm good.
I'm not letting you go to Queens to negotiate with Sylvia Plath by yourself.
Come on.
- Нет. спасибо.
Я не позволю тебе ехать в Куинс вести переговоры с Сильвией Плат в одиночку.
Пошли.
Скопировать
What, is the pilot light out or something?
I'm trying to figure out how Sylvia plath did it.
I can't do it, David.
Это газом пахнет или чем?
Я пытаюсь понять, как Сильвия Плат сделала это. (Сильвия Плат умерла от удушения газом)
Я не справляюсь, Дэвид.
Скопировать
The amish, the mennonites and...
"A lesson in vengeance," by Sylvia plath.
Plate tectonics.
Аманиты, меннониты и...
"Урок возмездия" Сильвии Плат.
Тектоника плит.
Скопировать
I love Sylvia Plath.
Sylvia Plath was a freak.
She should have been on Lexapro.
Я обожаю Сильвию Платт.
Да она ж не от мира сего.
Ей бы антидепрессанты не помешали.
Скопировать
Temporal lobe epilepsy allowed Saint Paul to hear the voice of God.
Hemingway, Sylvia Plath,
Billie Holiday, Charles Dickens,
Височная эпилепсия позволила Святому Полу услышать голос Господа.
Хемингуэй, Сильвия Плат,
Билли Холидей, Чарльз Диккенз,
Скопировать
Ernest Hemingway used his shotgun to blow his brains out.
Sylvia Plath was 30 when she stuck her head in a gas oven.
Billie Holiday died of acute alcoholism after years of drug abuse.
Эрнест Хемингуэй использовал своё ружьё чтобы вышибить себе мозги.
Сильвии Плат было 30 когда она засунула свою голову в газовую печь.
Билли Холидей умер от алкогольного отравления после многих лет злоупотребления наркотиками.
Скопировать
Yeah.
I love Sylvia Plath.
Sylvia Plath was a freak.
Да.
Я обожаю Сильвию Платт.
Да она ж не от мира сего.
Скопировать
Go back to sleep.
Kate: Hemingway, Sylvia Plath, Billie Holiday,
Charles Dickens, Herman Melville...
Ложись, спи.
Хемингуэй, Сильвия Плат, Билли Холидей,
Чарльз Диккенз, Герман Мелвиль...
Скопировать
What is this stuff?
Sylvia Plath.
Sylvia Plath.
Что это за трава?
Сильвия Плат.
Сильвия Плат.
Скопировать
Sylvia Plath.
Sylvia Plath.
'Cause it gets you good and baked.
Сильвия Плат.
Сильвия Плат.
Потому что он неё добреешь и дуреешь. Привет, сучка.
Скопировать
Vincent van Gogh, Handel, Schumann,
Virginia Woolf, Sylvia Plath, Spike Milligan, Vivien Leigh.
That is 100°% true, folks.
Винсент ван Гог, Гендель, Шуманн,
Вирджиния Вульф, Сильвия Платт, Спайк Миллиган, Вивьен Ли.
100-процентная правда, ребята.
Скопировать
- Oh, Zelda Fitzgerald...
Frances Farmer and little Sylvia Plath.
You know, you remind me of a poem I can't remember... and a song that may never have existed... and a place I'm not sure I've ever been to.
- Зельда Фицджеральд
Фрэнсис Фармер, и маленькая Сильвия Платт.
Знаешь, ты напомнила мне стихотворение, которое я позабыл. И песню, которой, возможно, никогда не было. И место: где я по-моему, никогда не был.
Скопировать
You are meant to be her teacher!
You think I wanted Sylvia Plath to come over here and go all fucking Bell Jar on me?
- I'm the one getting manipulated here.
Ты же ее учитель!
Думаешь, я хотел, чтобы эта Сильвия Плат, приходила сюда, и делала из меня, ебаного дурака?
- Да я тут вообще, козел отпущения.
Скопировать
What did you have in mind?
about getting a hot-air balloon, you know bringing along some champagne and then possibly reading some Sylvia
Or we could just go to The Lobster Shack because it's, you know, a little easier.
Ну и куда например?
Мы могли бы взять воздушный шар захватить с собой пару бутылок шампанского а потом почитать Сильвию Плат.
Ну или можем на Лачуга Лобстера сходить Кстати, отличное местечко.
Скопировать
- Okay.
So should I still bring the Sylvia Plath or?
No, we could stick our heads in the oven if we run out of things to talk about.
Хорошо.
Мне все-таки принести Сильвию Плат?
А мы засунем голову в духовку, если иссякнут темы для разговора.
Скопировать
Since I have use of reason, I have tried to be free.
search , I found my rhythm and the root of my voice , before large sheets pasted on the wall, reciting Sylvia
Frustrated with the image , I drew words.
Сколько себя помню, я всегда хотела быть свободной.
Я бежала от ограниченной сельской жизни сказала "прощай" заводу, фольклорным танцам, сухим садам я хотела стать художницей, поэтессой, и эти поиски позволили мне найти свой собственный голос, на больших листах бумаги, приколотых к стене,
Когда у меня ничего не получилось с образами, я стала рисовать вместо них слова.
Скопировать
You don't think I would have noticed her being constantly drunk?
You were practically living with Sylvia Plath. You didn't notice that.
Tone it down or I will hit you.
Вы думаете, что я бы не заметил, если бы она была постоянно пьяна?
Ты жил, практически, с Сильвией Платт.
Этого ты как-то не заметил. Смени тон, или я сама тебя ударю.
Скопировать
Okay, look, Meg. I've been at this for 45 minutes.
Here's a Sylvia Plath book and a bottle of Ambien.
I'm gonna look the other way, and whatever happens happens.
Я тут изголялась 45 минут, и не знаю, что еще сказать
Вот тебе книжка Сильвии Плат и флакон снотворного
Сейчас я отвернусь, и будь, что будет..
Скопировать
This was an English assignment.
We were supposed to write a poem in the style of Sylvia Plath.
You don't feel this way?
Это было задание по английскому.
Мы должны были написать стихотворение в стиле Сильвии Плат.
Ты себя так не чувствуешь?
Скопировать
- Plath!
Sylvia Plath.
Sylvia Plath is correct so three more questions for you on quotations from Shakespeare.
- Плат!
Сильвии Плат.
Сильвия плат правильно так что три еще вопросы на цитаты из Шекспира.
Скопировать
Flaubert.
Sylvia plath.
I write tough.
Флобер.
Сильвия Плат.
Я пишу жёстко.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Sylvia Plath (силвио плас)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sylvia Plath для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить силвио плас не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение